![]() ![]() ![]() The biographical notes following the short story in The Missing Slate will give you enough background to get you interested in knowing more about this writer. This is the first of Agustina’s short stories, translated by Victor Meadowcroft, we can read in English. Margaret Jull Costa is in the process of translating Agustina’s most famous and early novel, The Sybil. Costa is a prolific translator of Portuguese literature who has already coordinated the publication of one of Agustina’s short stories, Mushroom Weather, earlier this year. In 2016, the writer Inês Pedrosa, called the absence of Agustina’s novels in the English world a ‘scandal’. This year, Agustina Bessa-Luís, one of the most important and significant Portuguese writers of all time, celebrates her 95th birthday.Īlthough her books have been translated into several languages, her vast work has yet to be translated into English. Agustina Bessa-Luís (1984) Photo: Emanuel Melo ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |